我在塞車塞到死的高速公路上,把中文翻譯寫出來了
轉載請先詢問
太好聽了!!!flumpool~~~去日本的時候一直看au的廣告還沒什麼感覺
回來聽完整首愛上它啊!!歌詞也是寫得超級棒
這個新團會紅啦會紅啦!!
我是真的很想翻中文歌詞,可是...........我還有一堆功課要作,還有考試要考="=||
真的好希望可以快點翻完!!!
息も絶える環状線沿いで
在快要斷氣的環狀線旁
色褪せた星と 闇空の下
與褪色的星星一起,在暗空底下
いつのまに僕は 自分らしさと
不知在什麼時候 我也正找尋起自我與
生き方のレシピ 探しているんだろう?
生活方式的處方籤了吧?
素晴らしさという忘れ物
叫為美好的失物
取り戻しに行こう くたびれた夢
為了把疲累不堪的夢想取回而前進吧
幼少の頃 砂に埋めた様に
像年少的時候 把它埋到砂子裡的那樣
十年後僕に この歌を捧げよう
把這首歌獻給十年後的我
笑って泣いて歌って 花になれ
笑著哭著唱著 成為花啊
咲き誇れ いつか 光溢れ
盡情盛開著 有一天 會漾出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
不順心的令人著急也一定可以承受的
未来に気にせずに
不用對未來擔心
*数えきれないほど 何度も
像數不清的那樣多次
君の名を呼んだ
呼喊著你的名字
何処かで微笑んでるかな
一定在某處微笑著的吧
夜空に放った 僕らの
在夜空中放逐的
声は喧噪の中 消えて
我們的聲音在喧鬧中消失了
優しく僕らを包んでゆく*
並溫柔的將我們包圍住
繰り返しの日々が嫌んなって
比起討厭起不停重覆的日子
いっそ華麗に 輝いてみようか
倒不如試著讓它華麗地閃耀
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
比起永遠不謝的人造花
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう
我們還是成為專心飄落的櫻花吧
笑って泣いて歌って 花になれ
笑著哭著唱著 成為花啊
咲き誇れ いつか 光溢れ
盡情盛開著 有一天 會漾出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
不順心的令人著急也一定可能承受的
未来に気にせずに
不用對未來擔心
数えきれないほど 何度も
數不清的那樣多次
君の名を呼んだ
叫喊著你的名字
手のひらに残る温もり
手掌裡殘留的一絲溫暖
あの時 誓った 僕らの
那時 發了誓的
声は喧噪の中 消えて
我們的聲音在喧鬧中消失
君といた街に 立ちすくむよ
並在與你一同的街道中 無法動彈
いつのまにか 傷つく事が怖くなって
不知道什麼時候 受傷變成可怕的事
まだ蕾のまま
在光線照射的地方裡
光の射す場所を ずっと探してる
一直找尋著那個還是花蕾的樣子的
明日もきっと
明天也會是
何処まで行けば 笑いあえるの?
到底要到哪裡去 會與笑容相伴嗎?
自由や希望や夢は 僕が思うほど
自由、希望和夢想會像我所想的那般
素晴らしいかな?輝いているのかな?
美好嗎? 發著光的嗎?
未来をこの胸に
在未來的這個心中
*


肯定回不來了,不論是什麼(8)



一大早的我就一直聽一直聽
然後就打完一篇報告了!!
好~棒喔!!
懇請轉載歌詞
最近看的新日劇Bloody Mondy才發現了這個樂團!
他們的歌真很精彩,尤其這首
感謝您的翻譯,請問可以借我轉載嗎?
我會標明出處的,感謝!
謝謝歌詞翻譯阿~
果然寫得充滿希望
會註明原始翻譯^^
自己部分修正這樣:")
請問可以轉載嗎??
當然出處是一定會標明的:)
我竟然用搜尋這首歌找到你的網誌來耶!!!!!
哇哈哈
比起bloody monday的主題歌
我更喜歡這首歌
前奏真是吸引人
快讓我帶走歌詞拜託你~~
我會寫是無敵霹靂厲害的阿蓮翻譯的
噗
這網路真的很厲害
就跟你一樣 :)
歌詞~借我可以ㄇ??
我也是看了bloody monday意外發現這個團體...歌詞我帶走摟...我最近才聽到這首歌...真的很喜歡...想放在我的網誌中...
一定會標明出處的..柑溫ㄟ~
台灣買的到他們的專輯嗎?謝啦~
歌詞請借我轉貼,會註明出處,大感謝!
我很喜歡這首
歌詞請借我轉貼
會稍微修改一下詞句
會註名原文出處
謝謝
會註名原文出處
感謝翻譯 ^^
真了不起~~
有你這了不起的朋友真開心!!!
是說講點題外話,我最近在重溫菅野姊姊的"變身"
義德哥年輕時真的好帥氣~~~
我好喜歡這首歌喔~
看了中文原來才發現
是這麼棒的歌詞~~
拜託請借我轉貼了!!
我會註名出處和連結的~~謝謝你~~
比起很多起她偶像團她們的個的歌詞都好有意義。
另外不知有沒有人覺的主唱的聲音很棒呢?
我覺的他的聲音唱歌好好聽呢~
我想把歌詞貼在Blog裡面
併會註明轉載處的!!
感謝你:)
還有我每次看到flumpool‘over the rain'的MV都笑的肚子疼。
因為主唱的表情太好笑啦!唱歌嘴巴撐的超大~XDDDDD
因為找到的那瞬間太高興了XD
<0>
我有付上我的無名網址
請大姐多指教
歌詞翻譯大感謝=w=
謝謝你啦
Comment Permissions: Allow commenting